Bleu ou vert ?

J’ai récemment effectué la relecture de la partie française d’un manuel d’instructions multilingue pour un appareil électronique. Je reçois aujourd’hui un commentaire du client. Sur les 28 langues dans lesquelles le manuel a été traduit, on retrouve la même erreur dans 21 versions.

La version originale en anglais disait « Low power = Blue light ». Eh bien, 21 traducteurs sur 28 ont traduit, chacun dans sa langue, « blue light » par « voyant vert ». Et 21 relecteurs (dont moi-même, je dois l’avouer) n’ont rien trouvé à y redire… Incroyable, non ? Serait-ce parce que les voyants sont en général rouges, orange ou verts, et rarement bleus ?

Sinon, saviez-vous qu’en breton la couleur verte n’existe pas ? La mer, le ciel et l’herbe sont tous glaz (bleu) ! Là au moins, on ne risque pas de se mélanger les pinceaux !

Painting-Brush

Publicité